快捷報班:   
快捷登陸: QQ登錄 微博登錄 你好,歡迎來到新東方
賬號 密碼 登錄 注冊 忘記密碼
咨詢 電話 置頂

新東方網>上海新東方學校>口譯口語>口譯課程>中級口譯>正文

老外真的用“一般般”表示just so so嗎

來源:

作者:

2019-01-21 13:07

  以下是新東方口譯為您帶來的老外真的用“一般般”表示just so so嗎,更多上海口譯資訊請關注新東方口譯,點擊獲取更多學英語資訊。

  中學課堂上,你的老師是不是教過你:英語中的“一般般”、“馬馬虎虎”是just so-so?然鵝……其實,老外真的很少這么用!

  所以,英語中到底用什么詞來表示“馬馬虎虎”、“一般般”呢?

  今天給大家列舉幾個老外常用的。

  1. It's Okay

  - May I use your lipstick?

  - What? Oh…it's okay…

  - 我可以借用你的口紅嗎?

  - 什么?好吧...

  2. Not bad

  - Have you tried my dish?

  - Yeah!Not bad.

  - 你嘗過我做的菜了嗎?

  - 是的,還不錯吧...

  3. sort of

  - Do you like the girl you meet yesterday?

  - Sort of.

  - 你喜歡昨天的那個姑娘嗎?

  - 一般般吧。

  4. Just as usual

  Well, you know, it's just as usual.

  你都知道的,一切如舊。

  那么,just so-so 到底該怎么用呢?

  它一般是指你對某事、某人的評價,認為TA不好不壞、一般般:average; mediocre

  例如:

  - Hey, what did you think of the movie?

  - Just so-so.

  - 你覺得這部電影怎么樣?

  - 一般般吧。

  - How was the party?

  - Oh, so-so.

  - 派對怎么樣?

  - 嗯,一般般。

  與其后悔一年什么也沒學,不如從此刻開始行動,報名參加新東方口譯培訓班。

  點擊參與入學測試,免費定制學習方案,了解更多信息。(例:高級口譯培訓、高級口譯真題等)

新東方上海學校:官方公眾號 (微信號:shxdf2000

微信掃一掃,更多驚喜等著你!

版權及免責聲明

凡本網注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與新東方網聯系,電話:010-60908555。

×
茄子app懂你更多免费iso-茄子app破解版下载ios-茄子app懂你更多下载i